THIS MEASURE MEANS THE EQUALIZATION OF RIGHTS AND BENEFITS OF AGRICULTURAL WORKERS WITH THE REST OF THE EMPLOYED WORKERS.
The Government, BCC, UGT, CEOE, CEPYME and the sectoral organizations have reached an agreement in principle so that the 865.638 agricultural workers who currently contribute to the Special Agrarian Regime of Social Security, REASS, are integrated into the General Social Security Regime.
The integration of agricultural workers into the General Regime entails equalizing the benefits of the system that the sector will receive with those of the General Regime., which will result in a higher level of protection for agricultural workers.
Al igual que se hizo en la integración de los agricultore/as por cuenta propia en el Régimen de autónomos, la integración de los trabajadores agrarios en el Régimen General se hará por medio de la creación de un sistema especial dentro del Régimen General que mantiene la especificidad de este colectivo.
El contenido del acuerdo se plasmará en unproyecto de ley que establecerá un periodo transitorio de veinte años para que las mejoras en la protección de los trabajadore/as agrarios no incidan sobre la competitividad de las explotaciones agrarias.
Con el acuerdo alcanzado entre el Gobierno y los agentes sociales, se cumplen los acuerdos del 13 July of 2006 and of 2 February's 2011 suscritos en el marco del diálogo social.
In addition, one more step is taken in the mandate of the Toledo Pact of integration of the Social Security system regimes into two large blocks: that of employed workers within the General Regime and that of self-employed workers, within the Special Regime for Self-Employed Workers, LETTER.
